Wiki Actu es

October 6, 2010

La Feria del Libro de Francfort se abre en la 62 ocasión

Filed under: Literatura — admin @ 5:00 am
Libros
Otras noticias sobre Literatura

6 de octubre de 2010

Fráncfort, Alemania – La Feria del Libro de Fráncfort (Frankfurter Buchmesse), la mayor en el mundo, fue inaugurada este martes en un ambiente solemne, informó el comité organizador del evento.

Más de un centenar de países y unas 7,5 mil compañías participan en la muestra. Alemania, Reino Unido y Estados Unidos ocuparon las mayores áreas de exhibición.

La Argentina fue declarada huésped de honor de la 62 edición de Frankfurter Buchmesse. La literatura argentina estará representada por unos 70 escritores del país.

Se espera la visita de unas 300 mil personas. Unos 10 mil periodistas cubrirán el desarrollo de la Feria.

Una de las actividades centrales será la demostración de portadores electrónicos. Según expertos, un 10% de los libros van a adquirirse próximamente en versión electrónica.

La historia de la Feria del Libro de Fráncfort comienza en el siglo XV, en que Johannes Gutenberg inventó la imprenta.

En octubre de 1949, 205 entusiastas se reunieron en Fráncfort del Meno para organizar en una iglesia la primera feria del libro en la época postbélica. Desde aquel entonces, la Feria del Libro de Fráncfort se celebra anualmente.

El desarrollo de su 62 adición (del 6 al 10 de octubre) puede seguirse en el blog de Internet de la Feria y también en la red social Facebook.

¿Tienes alguna opinión sobre esta historia?
¡Publícala!

Fuentes

Compartir en Menéame Facebook Twitter Fresqui Newsvine MySpace
This text comes from Wikinews. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the Creative Commons Attribution 2.5 licence. For a complete list of contributors for this article, visit the corresponding history entry on Wikinews.

June 23, 2009

Según Vargas Llosa, Hugo Chávez tiene ”dos espinas en la garganta”: Colombia y Perú

Otras noticias de Sudamérica
Localización de Sudamérica
Localización de Sudamérica

23 de junio de 2009

Granada, España – Según el escritor peruano de nacionalidad española Mario Vargas Llosa, Colombia y Perú son “dos espinas en la garganta” de Hugo Chávez, presidente de Venezuela desde 1999, pues ambos países “no han caído aún” en la “órbita” socialista que Chávez lidera en la región. Pese a ello, según Vargas, Chávez está llevando a cabo “una campaña de desestabilización a través de movimientos populares y partidos políticos”, tanto en Colombia como en Perú.

Estas declaraciones fueron realizadas hoy en la Universidad de Granada, al sur de España, donde mañana miércoles recibirá un doctorado ‘honoris causa’. El escritor señaló también que el opositor Ollanta Humala, del PNP, es quien recibirá el apoyo de Chávez en las elecciones peruanas, ya que sus seguidores consideran que “representa la vía peruana hacia el socialismo del siglo XXI”.

En cuanto a las democracias occidentales, son “mediocres” y generadoras de “poco entusiasmo”. Esto se debe a que “los mejores se apartan de la política porque les parece despreciable”, y quienes finalmente se dedican a la política son “los oportunistas”.

Asimismo, el ganador del Premio Rómulo Gallegos y el Premio Cervantes dijo que cualquier persona que viva en “dictaduras” como Cuba o Corea del Norte, o “pseudodemocracias” como Venezuela, anhelaría vivir en alguna de esas democracias, aún cuando sus habitantes “gozamos de unos privilegios que ignoramos”.

Entretanto, indicó que en Perú existía “la creencia ingenua de que no era un país violento”, lo que dejó de ser así al iniciarse la actividad de Sendero Luminoso.

Por otro lado, sobre su carrera literaria, reveló que en sus inicios, “como el resto de escritores peruanos” de su época, creyó que no llegaría a encontrar un editor para sus obras y finalmente tendría que pagar para verlas publicadas. Además, destacó que su padre lo ingresó a un colegio militar con el fin de apaciguar sus inclinaciones literarias, lo que desembocó en inspiración para su primera novela, La ciudad y los perros.

¿Tienes alguna opinión sobre esta historia?
¡Publícala!

Noticias relacionadas

Fuentes

This text comes from Wikinews. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. For a complete list of contributors for this article, visit the corresponding history entry on Wikinews.

November 19, 2008

El cineasta Gonzalo Suárez publica “El secreto del cristal”

Libros
Otras noticias de Cultura

19 de noviembre de 2008

Madrid, España – El cineastas español, Gonzalo Suárez, más conocido por su faceta cinematográfica, acaba de publicar El secreto del cristal, libro que recoge sus más brillantes “aforismos y desafueros”.

¿Que ofrece su libro?

Es una sorpresa hasta para mí: llevaban tres años preparándolo a mis espaldas. Al leerlo sentí extrañeza, porque no recordaba muchas de mis palabras. No pretende ofrecer mis frases más brillantes, sino sentencias humorísticas sacadas de contexto.

¿Le trae muchos recuerdos?

No repaso mis libros ni mis películas, pero cuando tengo que hacerlo es verdad que me traen muchas cosas a la memoria. Con el libro no me ha ocurrido, porque es muy aséptico. Es extraño escribir un libro sin esfuerzo y sentirlo como nuevo.

Ha aportado dibujos…

Cuando me lo pidieron no se me ocurría nada, pero en cuanto empecé no podía parar de hacerlos. Los terminé en media hora, y si no me paran todavía estaría dibujando.

¿Se reconoce en el libro?

En el sentido del humor, sobre todo. No es un libro solemne, sino divertido.

¿Ha cambiado usted mucho con los años?

Me cuesta reconocerme, con esta barba blanca, cuando me veo reflejado en un escaparate. Pero tengo la sensación de ser el mismo de siempre. Aunque ahora, cuando juego al fútbol, siempre llego tarde a la pelota.

¿Prefiere escribir o dirigir?

Por la acción que exige, prefiero rodar. Para escribir tengo que estar sentado, y me gusta moverme. Lo ideal sería escribir rodando.

¿Sigue viendo mucho cine?

Sobre todo en casa, DVDs. Me he vuelto muy cómodo, me gusta ver cine en casa porque es una relación parecida a la que tienes con un libro. Tú eliges sl momento. Además, me gusta ir a cines en los que no haya nadie. Me molestan los ruidos.

¿Qué ha visto últimamente?

Vicky Cristina Barcelona, pero no me gustó demasiado. Se ve demasiado el “perfil turístico”. También vi Quemar después de leer, de los Coen. Me interesó, pero encuentro que en su último cine, como en el de Woody Allen, hay cierta ligereza. Hacer una película al año les quita densidad, da la apariencia de que se esfuerzan muy poco. En cambio, me encantó El laberinto del fauno. Es un cuento fantástico maravilloso.

¿Qué elige, una buena película o una buena novela?

Es difícil que ahora te emocione una película, porque vivimos en una permanente sobredosis audiovisual. El cine, como los sueños, se evapora muy pronto. La novela conserva esa densidad que te atrapa y por la que te siempre quieres volver a leer. Pero quizá sea el momento de los relatos breves y las ideas cortas que hagan pensar, tanto en el cine como en la literatura.

¿Tienes alguna opinión sobre esta historia?
¡Publícala!

Fuentes

  • ((es)) Rafael Vidiella “Gonzalo Suárez: “Prefiero dirigir a escribir porque exige más acción””. 20 Minutos, 19 de noviembre de 2008.
This text comes from Wikinews. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. For a complete list of contributors for this article, visit the corresponding history entry on Wikinews.

November 8, 2008

La Real Academia Española incluirá “pen drive” y “USB” a su diccionario

8 de noviembre de 2008

Madrid, España – La Real Academia Española (RAE) aprobó que, para la próxima edición del Diccionario de la lengua española (DRAE), estuvieran presentes la sigla USB y pen drive. Además, acordó con otras instituciones en Hispanoamérica incluir las palabras anticelulítico y monoparental, más las expresiones chiste verde y poner como una moto. El objetivo es acercar el Diccionario al mundo actual.

Según el secretario de la Academia, José Manuel Blecua, la RAE intenta “renovar las definiciones que se hayan quedado anticuadas” e “innovar para procurar incluir las palabras que hoy se usan” para la nueva revisión del DRAE, prevista para 2013.

Pen drive viene del inglés y podría definirse como “dispositivo portátil pequeño de almacenamiento de datos”, mientras que USB, que es una sigla de Universal Serial Bus (Bus Serial Universal), se mencionaría como “toma de conexión universal de uso frecuente en las computadoras”. En ambos casos, las propuestas deberán pasar por las academias de la lengua española en toda América para proponer sus cambios.

También se añadirán las expresiones chiste verde (los que tienen contenido erótico) y como una moto (en estado de gran exitación). Asimismo, la DRAE incluirá LSD, una “sustancia alucinógena que se obtiene de alcaloides presentes en el cornezuelo del centeno”. El nuevo diccionario estrenará los adjetivos monoparental para referirse a la familia formada por uno sólo de los padres y anticelulítico para los tratamientos para combatir la celulitis.

La última edición del Diccionario de Real Academia Española fue lanzada en 2001 y está disponible en el sitio Web de la RAE, que recibe un promedio de 627.631 visitas por día. En él, también participan 22 academias de la lengua del continente americano.

¿Tienes alguna opinión sobre esta historia?
¡Publícala!

Fuentes

Compartir en Menéame Facebook del.icio.us Twitter Fresqui Newsvine MySpace
This text comes from Wikinews. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. For a complete list of contributors for this article, visit the corresponding history entry on Wikinews.

March 27, 2006

Ahora las historietas y libros cortos se pueden ver en el celular

Varias compañías ofrecen contenidos como libros e historietas a los ávidos consumidores nipones

27 de marzo de 2006

A diferencia de muchos países, en Japón los teléfonos celulares son utilizados en muchas maneras, no solamente para hacer y recibir llamadas, mensajes de texto o videos. La más reciente oferta de contenidos para móviles en el país asiático son los libros y las historietas, que pueden ser bastante útiles durante los largos viajes en tren bala, por ejemplo.

Fuera de preciarse de tener una tasa de alfabetización bastante más alta que la de los demás países desarrollados, los japoneses aman la lectura, no importa si es en la pequeña pantalla de un teléfono celular, como dice Daniel Scuka, de la empresa Wireless Watch Japan: “La gente lee muchos periódicos y novelas. Los japoneses consumen bastante palabra escrita. Ciertamente no pondrás en los celulares una novela completa de 10.000 palabras, pero cuando tienes historias más cortas, libros de dibujos animados, algo que puedes mirar y al mismo tiempo leer la historia, es una forma entretenida de pasar el tiempo durante el viaje”.

Al parecer, esto comenzó en 2001 en el conocido barrio tokiota de Shibuya, cuando un joven llamado Yoshi invitó a 2.000 jovencitas a visitar un sitio web desde el cual se podía descargar la primera parte de una novela llamada Deep Love (“Amor profundo”). Su éxito fue tal que a los pocos meses se empezó a publicar impresa y en 2004 saldrían la serie de televisión y la película (ambas con el título de Deep Love: Ayu no monogatari, “Amor profundo: la historia de Ayu”).

En la actualidad son varias las firmas japonesas que ofrecen, mediante una suscripción que ronda los US$15 al mes, contenidos para los teléfonos móviles. Gracias a los avances en la tecnología celular, la experiencia de leer en el teléfono es cada vez menos difícil para los ojos: “la pantalla de cristal líquido de los móviles se está ampliando, lo que provoca que la gente se canse menos. Este avance está ayudando al mercado definitivamente. Los usuarios de teléfonos celulares los tienden a utilizar cada vez más por lo que es una transición fácil de hacer”, dice Mahota Asunuma de Bandai.

El boom de la lectura en el celular también ha beneficiado a las librerías.

En Estados Unidos, una compañía de Kansas City también ha empezado a ofrecer estos contenidos. Incluso tienen una página web con un simulador. El servicio entrará a operar en abril a un costo de US$3,95 mensuales.

Noticias relacionadas

Enlaces externos

Fuentes

Compartir en Menéame Facebook Twitter Fresqui Newsvine MySpace
This text comes from Wikinews. All text created after September 25, 2005 is available under the terms of the Creative Commons Attribution 2.5 License unless otherwise specified. For a complete list of contributors for this article, visit the corresponding history entry on Wikinews.

July 23, 2005

Expertos declaran que Harry Potter es “el mago que cambió la literatura” en programa de televisión mexicano

23 de julio de 2005

Uno de los canales de Televisa transmitió el viernes (22) por la noche un programa especial dedicado a Harry Potter. Como invitados estuvieron el periodista Alejandro García, que ha investigado por dos años al personaje creado por J. K. Rowling, la escritora Virginia Escalante, el conductor y periodista Carlos Loret de Mola, la periodista María Luisa Valdez-Doria y a Jesús Espina, experto en los libros de Harry Potter.

Todas las personalidades que integraron este programa coincidieron en un mismo punto: “Harry Potter cambió la literatura mundial”. Con la llegada del sexto libro de la saga, “Harry Potter and the Half-Blood Prince” (todavía sin título en español), los fanáticos se han tenido que enfrentar a la muerte de uno de sus personajes favoritos, el director del Colegio Hogwarts de Magia y Hechicería, Albus Dumbledore.

“Esa muerte no me tiene del todo convencido”, declaró Jesus Espina, quien añadió: “Tenemos que ver las sorpresas que Rowling nos da con este personaje, no creo que haya terminado ya, y menos traicionado por Snape”.

Por su parte, Valdez-Doria afirmó: “Harry Potter se ha vuelto algo parecido a una estrella de rock, todos quieren tener que ver con él, su nombre es oro”

Wikinews
Este artículo incluye un reportaje periodístico original de un Wikiperiodista. Véase la discusión para más detalles.

Enlaces externos

Compartir en Menéame Facebook del.icio.us Twitter Fresqui Newsvine MySpace
This text comes from Wikinews. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. For a complete list of contributors for this article, visit the corresponding history entry on Wikinews.

Powered by WordPress